elighted?
Inviato: ven 10 giu , 2011 11:13 am
Vedo che sono un "Cisco elighted user".
Non dovrebbe essere "enlightened"? O forse "delighted"?
In ogni caso non sarebbe meglio "enlightened Cisco user" o "delighted Cisco user" con l'aggettivo prima del
sostantivo?
Vedo che esistono anche i "Cisco sickly enlighted user".
Qui sono meno sicuro. enlighted -> enlightened, immagino. Ma sickly? malaticcio?
Dovrebbe essere "slightly"? slightly enlightened Cisco user? O forse "somewhat enlightened Cisco user"?
Solo che i "sickly" hanno scritto piu' messaggi degli "elighted", mentre "slightly enlightened" sembra
meno illuminato di "enlightened". Quindi mi sa che non e' "slightly"/"somewhat".
Non dovrebbe essere "enlightened"? O forse "delighted"?
In ogni caso non sarebbe meglio "enlightened Cisco user" o "delighted Cisco user" con l'aggettivo prima del
sostantivo?
Vedo che esistono anche i "Cisco sickly enlighted user".
Qui sono meno sicuro. enlighted -> enlightened, immagino. Ma sickly? malaticcio?
Dovrebbe essere "slightly"? slightly enlightened Cisco user? O forse "somewhat enlightened Cisco user"?
Solo che i "sickly" hanno scritto piu' messaggi degli "elighted", mentre "slightly enlightened" sembra
meno illuminato di "enlightened". Quindi mi sa che non e' "slightly"/"somewhat".